문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 케모노 프렌즈/애니메이션 1기 (문단 편집) ==== 방영 전 정보 ==== [youtube(NOwdwHQDhtM)] 기존에 [[애니플러스]] 아시아에서 수입한 뒤 한국에서도 제휴 콘텐츠화 되었는데, 이후 2017년 9월 21일에 [[애니플러스]]에서 '''더빙 방영'''이 [[https://twitter.com/ANIPLUSTV/status/910762565734506497|확정]]되었다. 과거 애니플러스 수입작들 중 [[마기(만화)|마기]]나 [[4월은 너의 거짓말]] 정도가 타사에 의해 더빙된 적이 있을 뿐 이외의 자체 수입 작품들은 오직 자막 방영만 해왔던 [[애니플러스]]가 이 작품을 통해 '''개국 8년 만에 처음으로 더빙'''을 하게 되었다. [[중2병이라도 사랑이 하고 싶어!]] [[중2병이라도 사랑이 하고 싶어!/애니메이션/1기|1기]]를 끝으로 더빙을 접다시피 한 [[애니맥스 코리아]] 이후 4년 만에 애니맥스의 바통을 터치하여 더빙해준 느낌이 진하게 난다. 제목 현지화를 하지 않은 걸 본다면 아이들 보다는 매니아 계층 팬들에 맞춘 더빙으로 예상된다. PV 영상에서 짧게나마 오프닝 번안곡이 공개되었고, 한국어 더빙 선행 상영회에서 PPP의 넓은 하늘 드리머 번안곡이 공개될 예정임을 볼 때 오프닝, 엔딩, 삽입곡 모두 로컬라이징하는 것으로 추측된다. 애니플러스가 이 애니의 흥행 여부에 '''[[모 아니면 도|사활을 걸고 있다는 반응이 많다.]]''' ~~도는 턱걸이 흑자 뒷도는 적자~~ 이유는 2017년 들어 영업실적표 기록이 계속 적자를 기록하는데다, 2017년 3분기부터 신작 방영 애니를 절반 이상 타 채널에 빼앗기고 있는 상황에서 이 애니를 자막 방영을 고수해온 애니플러스가 더빙한다는 것 자체도 이변에 가깝다고 할 수 있기 때문이다.[* 애니플러스는 개국 초기에 홈페이지 운영자가 '더빙은 원작 훼손'이라고 표현했다가 거세게 비판받고 사과한 적이 있다.] 다만, 케모노 프렌즈가 [[오소마츠 상]]처럼 국내외에서 관심이 거의 없었던 게 최고의 흥행작으로 주목받았다는 유사점이 있고 한국어 더빙판이 오소마츠 6쌍둥이와 비슷한 흥행이 나올 것이라고 기대하고 있다면 한국어 더빙은 회사 사정과는 별개로 기존의 자막 방영 정책을 깨면서까지 해볼만한 시도이긴 하다. 더빙판 방영에 앞서 2017년 10월 14일에 [[http://www.aniplustv.com/event/contentFile/event_kemono_201709.asp?gCode=OP|선행 상영회가 열린다는 소식이 올라왔다]]. 첫 방영일은 10월 21일. [youtube(ITdmn5Zk4iw)] 9월 26일, 2차 PV가 공개되었다. 추격조인 [[케모노 프렌즈/애니메이션 1기/등장인물#s-2|라쿤]]과 [[케모노 프렌즈/애니메이션 1기/등장인물#s-2|사막여우]]가 케모노 프렌즈를 소개하는 내용이며, 라쿤 특유의 말투(~것이다)를 그대로 살렸다. 더빙에 대한 평가는 아주 좋은 편이며, 오프닝의 싱크로율 또한 호평을 받고 있다. 프렌즈 명은 한국식 동물 명칭으로 현지화되어 아라이 씨는 '라쿤'으로[* 코믹스 정식 발매판에서도 라쿤으로 표기했다.], 페넥은 '사막여우'로 호칭한다. 9월 27일 오후 12시 30분부터 애니플러스 홈페이지에서 상영회 예매가 시작되었다. 예매가 시작된지 10분 정도 지나서 중앙 좌석은 70% 이상이 예매가 완료되었고 예매 시작 1시간이 조금 넘어가서는 중앙 부분 대부분이 예매가 완료되었다. 이후에는 최대한 중앙에서 가까운 부분부터 예매가 천천히 이루어졌고 저녁 6시 30분 즈음에는 남은 좌석이 사각지대 20좌석 정도, 9시 30분 즈음에는 남은 좌석이 10좌석 미만으로 떨어졌다. 최종적으로는 9월 28일 새벽 2시를 얼마 남기지 않은 시점에서 284개의 전좌석 예매가 완료되었다. 그리고 선행 상영회 당일날에 성우진이 [[http://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=kemono&no=111606&page=1|--유출--공개되었는데]], 주역 4인방을 맡은 성우들이 모두 [[대원방송 성우극회]] [[http://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=kemono&no=111627&page=1|출신]]이다. 담당 PD는 [[곽영재]]. 번역은 조희영[* [[투니버스]], [[대원방송]], [[애니플러스]] 모두 꾸준히 출연하는 번역가다.]. 14일 오후 1시부터 시작한 상영회는 〈TVA 1화~3화 → [[https://youtu.be/RrtBPhlyfRA|문유정&김연우 성우 인터뷰]] → 8화의 PPP 공연 영상 → [[https://youtu.be/YFdlx2WvIDo|조경이&이지현 성우 인터뷰]]〉로 구성되었다. 이전에 공개된 주역 4명 외의 [[http://bbs.ruliweb.com/family/211/board/300015/read/2139592|다른 배역의 성우진]]들도 공개되었는데, 1화에 나오는 하마 역에 '''[[최덕희]]''', 2화의 재규어 역에 '''[[박선영(성우)|박선영]]''', 3화에서의 따오기 역에 '''[[이용신]]'''이 배정되었다. 또한 [[알파카]]의 [[토치기]] 사투리를 북한식 어투로 바꾸는 초월번역을 선보여서 알파카는 '북파카'가 되어 [[북한]] 혹은 [[김정은]]과 엮이고 있다. --자파리카페에 온 것을 환영합네다.-- 선행 상영회에서 번안곡들의 퀄리티는 모두 우수하단 평가를 받았고 특히 넓은 하늘 드리머와 따오기의 노래는 원판초월이란 극찬을 받았다. 그 밖에도 주, 조연 배역들의 더빙연기에 대한 반응은 대체로 만족스럽다는 평이 주를 이뤘다. 10월 19일에 [[http://www.aniplustv.com/#/event/contentFile/event_kemono_201710.asp?gCode=OP|애니플러스 홈페이지에서 더빙판 방영정보가 공개되었다.]] 10월 20일에 [[http://bbs.ruliweb.com/family/211/board/300015/read/2139977?|더빙판의 스틸컷이 공개되었는데]], 생물분류체계명 중 하나가 '식육목'이 아닌 '고양이목'으로 번역되어 화제가 되었으나 순식간에 수정되었다. 방영 전날 담당 직원의 실수로 시청 등급이 19세 이상 시청가로 지정되는 사고가 일어났다. 켚갤에서 이를 문의하자 금방 수정되었다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기